פתרונות תרגום לכל צורך

תרגום אירועים, טקסים ובידור

למי מתאים: רשויות מקומיות, מפיקי אירועים, זמרים, קומיקאים, מנהלי אמנים

מה כולל: תרגום מקצועי להופעות, מופעי סטנדאפ, קונצרטים ואירועי בידור

התהליך:

  1. שיחת תיאום מוקדמת והכנת חומרים
  2. הגעה מוקדמת לאירוע וסידור טכני
  3. תרגום מקצועי במהלך האירוע
  4. תיעוד ומשוב (לפי בקשה)

 

היתרון שלי: לא רק מתרגמת את המילים מתרגמת את כל מה שמתרחש סביב.
מתרגמת הומור, אנרגיה ואווירה.

פתרונות תרגום שפת סימנים לעסקים

למי מתאים: מנכ"לים, מנהלי משאבי אנוש, אחראי גיוון והכלה

מה כולל: ייעוץ, הכשרות וסדנאות להטמעת נגישות בארגון 

סדנת "תקשורת ללא חסמים" (בשיתוף פעולה עם חרשים)

משך: 4-6 שעות | קהל: עד 25 משתתפים  תכנים:

  • מבוא לעולם התרגום לשפת הסימנים והנגישות
  • למידת סימנים בסיסיים רלוונטיים לעסק 
  • סימולציות מעשיות ותרחישים אמיתיים
  • אסטרטגיות שירות לקוחות מותאמות
  • תכנון יישום ארגוני

תועלות עסקיות:

  • הרחבת קהל לקוחות פוטנציאליים
  • שיפור תדמית כעסק מכיל ואחראי חברתית
  • יתרון תחרותי משמעותי
  • העצמת עובדים וחיזוק הגאווה הארגונית

תרגום אקדמי ומקצועי

למי מתאים: אוניברסיטאות, מכללות, מרכזי הכשרה, בתי חולים

מה כולל: תרגום הרצאות, קורסים, כנסים וימי עיון

התמחויות מיוחדות:

  • תארים אקדמיים וטקסי סיום
  • כנסים מקצועיים ורפואיים
  • השתלמויות וקורסי הכשרה
  • ימי עיון ומפגשים מקצועיים

עקרונות עבודה:

  • תרגום מלא ומדויק של כל התכנים
  • הכנה מקדימה של מונחים מקצועיים
  • שמירה על סודיות מקצועית מלאה
  • התאמה לקהל ספציפי

חבילות מותאמות אישית

חבילת "סימן מקצועי" – פתרון מקיף לאירועים

כולל:

  • ייעוץ מקדים ותכנון
  • תרגום מקצועי (עד 3 שעות)
  • הכנה מותאמת לתחום
  • ייעוץ הפקה – טכני, מיקום, תאורה וכ"ו
  • תיעוד ומשוב (אופציונלי)

צריכים הצעת מחיר?

תשאירו פרטים ואחזור תוך 24 שעות